21 February 2010

Time will show and you'll see


  " Time will show and you'll see."  

ある時親友が言ってくれたこの言葉の意味がやっと最近分かってきた。
Mi amiga íntima me dijo una vez esta palabra. Recientemente por fin poco a poco entiendo el sentido real de ésta.  

引くときに引く勇気が今まで持てなかったんだ。
No pude tener la coraje de retirarme.

そう、機が熟したと感じたら少しずつ進めばいいんだね。
Sí, cuando me siento "ya viene la ocación perfecta", adelantaré poco a poco... 



  

Cápsula del tiempo - タイムカプセル-

先日小学校の幼馴染みと久しぶりに再会し、
15年前に二人で作ったタイムカプセルをドキドキしながら開けました♪
El otro día volví a ver a una amiga mía de primaria y abrimos la cápsula del tiempo que hicimos juntas hace 15 años !!

このボール一体何に使っていたのでしょう??
A qué usabamos esta bolita ??


わけのわからないモノも出てきましたが、
鍵付きの交換日記や手紙から当時のリアリティーが一気に溢れ出してきました。

Aparecieron las cosas misteriosas,,,
pero rebosaron de las realidades de aquellos tiempos a través del diario intercambio con la llave y las cartas etc.

転校生だった私を気遣ってくれた”かっちゃん”はその優しい性格そのままで
今ではたくさんの子供たちに囲まれる幼稚園の先生になっていました。

Kattyan sigue siendo una mujer tan suave como me ayudaba mucho, porque me mudé de otra escuela, ahora es la profesora de jardín de infancia y muchos niños le rodean.   

私がずーっと大事にしていた”りかちゃん”人形一式はかっちゃんの勤め先である
”すみれ幼稚園”へと嫁いでいきました。
(ちなみに写真は”りかちゃん人形たちの洋服とお布団です)

Mis queridos "Rika chan y sus amigos" se casaron con los de " Jardín de infancia SUMIRE" donde mi amiga, Kattyan,  trabaja.
( A propósito, las fotos son sus ropas y sus camas...)