29 December 2009

Al fin del año 年の暮れに


新しい年を迎えるための準備が楽しい!
¡ Qué divertida la preparación para recibir el año nuevo !

新年用のお花を何個か生けた。
Arreglé varias flores.





やっぱり赤い実のセンリョウが日本の冬の風物詩!
Los frutos rojos constituyen una escena típica del invierno de Japón.



バンブーの筒は菊科の仲間たちを際立たせる。
El florero del bambú destaca los compañeros de compuestas.





かわいい葉牡丹の新種を発見!
Me encontré a un plantón nuevo de la berza decorativa bonita !

障子に一年分のラクガキをして、バリバリに破く。
Garabateamos un montón de brabrabra de este año a Shoji gami y tiramos todo.

真っ白な紙に張り替えるとすっきりする。
Así empapelar de nuevo al papel blanco hace quedarnos a gusto.




2009年は富士山に会いに行って始まった。
El año 2009 empezó en frente de la montaña Fuji.
倒れたり、病気になったり、色々とあったけれど、
Aunque me desmayé y tuve enfermedad etc,,


久しぶりの友人との再会、
tuve oportunidades de poder ver de nuevo a los amigos de mucho tiempo,

忘れられないイギリス、フィンランドへの旅、
viajar a Inglaterra y Finlandia para visitarlos,

勉強会の皆とのプロジェクトの走り出し、
empezar un proyecto con compañeros,

親しい友人たちの幸せの門出を祝え、
festejar la partida de amigas íntimas ,

家族、親友たち、自分自身とたっぷりした時間が過ごせる年だった。
pasar buenos tiempos con toda mi familia, amigos cercanos y enfrentarme a mí misma.

2010年も素晴らしい年になりますように!!
Espero q el año 2010 también sea un año maravilloso.
¡¡ Próspero año nuevo !!

Gafas めがね


母が歴代の眼鏡コレクションをベットで開催していた。
Mi madre estuvo celebrando la exhibición de las gafas sucesivas sobre su cama.

結婚以来27年間お世話になった相棒達らしい。
Dice que fueron sus compañeras durante 27 años desde su matrimonio.

年末の大掃除で彼らは旅立った。
Se fueron de viaje como resultado de la limpieza del fin del año. Ah !

23 December 2009

Paso lento - ゆっくりペース-


紅茶を片手に マフラーを編む
Estoy tejiendo una bufanda con una taza de té
夕暮れ時のこと            
al atardecer
焦らずに 
Sin prisa     
ゆっくりゆっくり     ペースを整えて 
a paso lento    manteniendo el ritmo
一目一目 注意深く 
dando cada punto con atención..

19 December 2009

Dos árboles -二つの木-


ヘルシンキから届いた招待状。
Llegó una invitación desde Helsinki.
今日はフィンランド人の友人と、メキシコ人の彼の結婚式の日だ。
Hoy va a ser la boda de mi amiga finlandesa y un mexicano.
この墨絵のような線画は、まさに彼らのイメージにぴったんこ。 しっかりと根を張り、共に支えあって、影響し合って伸びていく・・ Me parece que este dibujo de "Dos árboles abrazándose y creciéndose mutuamente" representa exactamente la imagen hermosa de ellos.















彼らのロマンチックなラブストーリーは何度聞いても心地よい。
Cada vez más me ha impresionado la historia romántica de ellos..
彼女は留学中のキャンパス移動も一緒にし、
Es una amiga de cinco años,
cambiamos el campus juntas cuando estuvimos estudiando en México,
花嫁衣裳を着て舞台でサルサを一緒に踊った五年来の友達だ。 
y bailamos la salsa en público con la vestida de novia !!
あの頃の私たちは本当に若かったねえ・・
Qué jovencitas.....















幸せになってね、Annu !!
Muchas felicidades, Annu !!

18 December 2009

Colores impresionantes -心に残る色たち-















秋は毎年やってくる。
Cada año viene el otoño.

紅葉も毎年やってくる。
Cada año viene la estación hermosa que podemos ver las hojas coloradas.

でも、今しか感じられない色もある。
Pero hay colores que solamente "ahora " nos quedan.

私を見て!とばかりに輝くモミジたちに心を奪われる。
Me facinaron éstas rojas,, porque en este momento me gritaron " ! Miráme !"














偶然1144年以来初のご開帳に立ち会えた。
Por casualidad, pude encontrar a una oportunidad de ver " Blue God of Fire".
Fue la primera exposición desde que el templo había fundado, 1144.

なんて幸運なんだろう。
!! Qué suerte!!

しんと静まり返ったお寺の中を、
Andé de un lado para otro en el templo muuy silencioso,

木目のひんやり感を足の裏に感じながら歩き回る。
sintiéndome la veta del piso frescooo..

無数に広がる青の海に浸りながら
今年一年を振り返った

Reflexioné sobre este año, 2009
metiéndome totalmente en el ambiente impresionante..
Enfrente de mí, solamente llenos de luces azules brillaron.




いつ来ても美しい方丈庭園
Este Houjou jardín es uno de mis favoritos. Hoy también está muy bien arreglado,, ahh bello.
このお庭を造った重森三玲さんは独学で庭を大改革したそうな。
Dicen que,, aunque el diseñor de este jardín hermoso, Mirei Shigemori, estudió la jardinería y el diseño sin maestro, reformó radicalmente la tendencia de los jardines en su era.
古きと新しきの融合が私は好きだ。
Me gusta la armonía entre lo antiguo y lo moderno.